黎巴嫩吉卜兰图韦尼纪念广场
Gebran Tueni Memorial
2014-09-30 13:20:03    | keywords: 黎巴嫩  纪念  广场  景观 
黎巴嫩吉卜兰图韦尼纪念广场
  • 最新工作 Latest Jobs
     

“吉卜兰·图韦尼纪念广场景观与周边城市环境和谐、巧妙地融于一体,着实令人叹服。漫步其中,你便会发现,细腻的景观构造处理,赋予了与众不同的空间魅力……这里处处充满着现代气息……精心雕刻的条状花岗岩铺砌而成的坐歇区醒目、时尚。”—2014ASLA专业奖评语
“What is compelling is how it fits into the urban context. You would walk upon this and know that you are in a different space because of the way it’s detailed...It’s very modern...the strip of granite with the engraving is beautiful.”-2014 ASLA Awards Jury
 
 
项目概述
吉卜兰·图韦尼纪念广场以黎巴嫩已故新闻记者名字命名,其设计与建造是为了缅怀这位可敬的新闻工作者,同时也为黎巴嫩首都贝鲁特重建后的全新城市中心区,营造一处开放式入口公共空间。纪念广场呈现简约、庄重的景观形态,坐歇区以组合式条状花岗岩巨石作为地面铺砖,上面镌刻着吉卜兰·图韦尼坚定的人生信条,体现着他所坚守和为之牺牲的所有,以及他为捍卫黎巴嫩的民族利益而遭遇暗杀的悲壮。广场上种植的橄榄树、橡树和百里香也都象征着黎巴嫩人民对这位爱国志士的深切悼念。
 
项目描述
黎巴嫩战争结束20年后,其首都贝鲁特依然处于城市自身重建的困惑中。贝鲁特城市结构的不完整性折射出长期处于战争阴霾下的社会形态,以及战争创伤与城市发展迫切需求之间的强烈矛盾。而这种矛盾与社会形态,都在这一全新打造的纪念广场上得以形象体现,它是贝鲁特战后城市结构的一个缩影。
 
吉卜兰·图韦尼纪念广场地处贝鲁特城市中心区的起始区域,毗邻的当地日报社大楼是吉卜兰·图韦尼曾经工作过的地方,从楼上可以俯瞰纪念广场全景。广场的设计与建造是为了缅怀这位可敬的新闻工作者,同时也为全新的城市中心区营造一处开放式入口公共空间。
 
纪念广场坐歇区长达4.9米,以组合式条状花岗岩巨石作为地面铺砖,上面镌刻着图韦尼的信仰与信念,这些极具震撼力的文字是图韦尼在许多年前写下的,体现着他所坚守和为之牺牲的所有,以及他为捍卫黎巴嫩的民族利益而遭暗杀的悲壮。
 
整个纪念广场由一系列长57厘米、厚9厘米、宽15厘米的花岗岩组合铺砌而成,以纪念图韦尼的生日:1957年9月15日。广场入口处种植着一棵枝叶繁茂的橄榄树,与若干橡树和百里香共同组成简约而庄重的公共空间绿化景观,象征着黎巴嫩人民对这位爱国志士的深切悼念。
 
橄榄树下随意地放置着一些刻有图韦尼名字的鹅卵石,来此观光的游客们可以收藏这些鹅卵石以示纪念。此外,它们同时代表着图韦尼曾经的日报社同仁们对他永恒的纪念,也形成他们持续的工作动力。夜晚时分,镌刻于花岗岩地面铺砖上的文字在程式化景观照明的照射中分外醒目、美观,寓意着图韦尼的信念将永放光芒。
 
吉卜兰·图韦尼纪念广场已经成为人们追思这位爱国志士及其生前事迹的固定场所,并以其独特的景观语言向黎巴嫩人民诉说着图韦尼不平凡的一生。
 
 
Project Statement
Gebran Tueni Memorial is both a tribute to an honorable journalist, as well as an open public space marking the entrance of Beirut’s newly rebuilt Central District. A single linear gesture narrates everything that he stood and died for, culminating in a granite monolith bearing his oath delivered to the Lebanese people prior to his assassination. The olive tree, oak trees, and thyme plantings are all nostalgic Lebanese species hinting at his deep patriotic affinity.
 
Project Narrative
Two decades after the end of the war, Beirut is still in the process of defining itself. Its physical incompleteness is mirrored in its society, in its ongoing struggle to come to terms with its past and contend with the complexity of its present. The painful recent cost of this struggle is visible in a new memorial space introduced into the fabric of the city. 
 
Located at the entrance of Beirut’s Central District, under the watchful eyes of the An Nahar building, the Gebran Tueni Memorial is both a tribute to an honorable journalist, as well as an open public space marking the entrance of Beirut’s newly rebuilt Central District.
 
A single linear gesture carved in the ground narrates his beliefs and convictions, and everything that he stood and died for. These engraved potent words, written by Tueni over the years culminate in a 4.9 meter granite monolith bearing his unforgettable oath delivered to the Lebanese people prior to his assassination.
 
The memorial is set in a plane of granite bands 15, 9, and 57 cm wide, inspired from his birth date, 15 September 1957. The olive tree marking the beginning of the memorial, along with the oak trees and thyme plantings, are all nostalgic Lebanese species hinting at his deep patriotic affinity.
 
Loose pebbles under the olive tree, engraved with his name, are meant to be taken by all visitors, and will be continually replenished by his An Nahar colleagues as an act of constant remembrance. At night, programmed lighting reveals his words and illuminates his memory.
 
The memorial space has become a place evoking the character and the achievements of a man, and in its way, telling a story amongst the stories that are Lebanon.

\
↑ 俯瞰纪念广场景观
The memorial viewed from above
Image: Matteo Piazza, Lola Claeys Bouuaert
 
\
↑ 纪念广场破晓景致
View at dawn
Image: Matteo Piazza, Lola Claeys Bouuaert
 
\
↑ 截然不同的地面铺砌形成鲜明的视觉对比
A city of contrast
Image: Matteo Piazza, Lola Claeys Bouuaert
 
\
↑ 截然不同的地面铺砌形成鲜明的视觉对比
A city of contrast
Image: Matteo Piazza, Lola Claeys Bouuaert
 
\
↑ 图韦尼语录以三种不同的语言形式镌刻于坐歇区的条状花岗岩铺砖上,夜晚,在背景式景观照明的照射中更具观赏性
Quotes from Gebran Tueni, perforated on the granite and backlit at night
Image: Matteo Piazza, Lola Claeys Bouuaert
 
\
↑ 图韦尼语录以三种不同的语言形式镌刻于坐歇区的条状花岗岩铺砖上,夜晚,在背景式景观照明的照射中更具观赏性
Quotes from Gebran Tueni, perforated on the granite and backlit at night
Image: Matteo Piazza, Lola Claeys Bouuaert
 
\
↑ 纪念广场入口处种植着一棵枝叶繁茂的橄榄树
Specimen olive tree marking the start of the Memorial
Image: Matteo Piazza, Lola Claeys Bouuaert
 
\
↑左图: 雨后的花岗岩坐歇区呈现着附近建筑的倒影
Reflections on the wet granite
Image: Matteo Piazza, Lola Claeys Bouuaert
 
↑ 右图:坚实的花岗岩长椅
View of the solid granite benches
Image: Matteo Piazza, Lola Claeys Bouuaert
 
\
↑ 金色余晖照射下的花岗岩坐歇区
Golden reflections at sunset
Image: Matteo Piazza, Lola Claeys Bouuaert
 
 
\
↑ 入口处橄榄树下随意地放置着一些鹅卵石,别有一番韵味在其中
Loose pebbles under the olive tree
Image: Matteo Piazza, Lola Claeys Bouuaert
 
\
↑ 纪念广场立面图
Elevation
Image: Matteo Piazza, Lola Claeys Bouuaert
 
\
↑ 纪念广场总布局图
Location Plan
Image: Matteo Piazza, Lola Claeys Bouuaert
 
\
↑ 纪念广场总平面图
Master Plan
Image: Matteo Piazza, Lola Claeys Bouuaert
 
 
Project Resources:
Design & Construction Team:
VDLA Team: Vladimir Djurovic, International ASLA; Rafi Karakashian; Steve EidLighting Consultants; Cesar Debbas & Fils; 
Structural Engineer: Kamil Hachem; Electro Mechanical Engineer; Arab Nasr, Nasr and Khalaf

Via ASLA  90degree编译,本文未经许可,不得转载。
 

上一篇:美国俄亥俄州克利夫兰市中心佩尔克公园
下一篇:比尔及梅琳达·盖茨基金会园区