2014加拿大美天使花园节项目
Les Jardins de Métis
2014-08-07 13:58:14    | keywords: 花园  国际  加拿大 
2014加拿大美天使花园节项目
  • 最新工作 Latest Jobs
     
美天使花园坐落在加拿大魁北克东部,毗邻圣劳伦斯入海口河畔,又称里福德花园,举办了走在北美前沿的当代花园节。花园节的选址体现了历史与现代的碰撞,突显了遗迹保护、传统与创新之间的对话。美天使花园每年都向游客展出各种概念花园,设计师由70多名建筑师、景观设计师以及其他领域的设计师组成。自2000年开园以来,140多个花园在此展出,甚至涵盖了世界各地的超级壁画作品。
 
The International Garden Festival is the leading contemporary garden festival in North America. Presented at Les Jardins de Métis, at the gateway of the Gaspé Peninsula, the Festival is held on a site adjacent to the historic gardens created by Elsie Reford, thereby establishing a bridge between history and modernity, and a dialogue between conservation, tradition and innovation. Each year the Festival exhibits conceptual gardens created by more than seventy architects, landscape architects and designers from various disciplines in a natural environment on the banks of the St. Lawrence River. Since its inception in 2000, more than 140 gardens have been exhibited at Grand-Métis and as extra-mural projects in Canada and around the world.

Afterburn
燃烧之后

 
这座花园采用烧焦的树杆、满是植物灰的土壤、针叶小树苗、新开发的草本植物来营造虚构的北部森林大火后的景象。
森林大火是森林生态系统生命周期的本源,当然,除非森林大火逼近城区地带,人们很少有机会了解这样的知识。看似贫瘠之地,整片森林却能从灰烬中汲取养分而焕然一新。野花、野草、莎草、针叶小树苗为鸟儿、啮齿动物、食肉动物等提供了栖息地。
通过测量员的彩色标记和未烧尽的木杆,设计师采用了与森林燃烧有关的各种材料,力图诠释火生态的毁灭和重生。
\ 

Afterburn is a garden that uses charred posts, ash-rich planting soil, river stone, coniferous saplings and pioneer herbaceous species to create an encounter with the aftermath of an ficticious boreal forest fire.
Forest fires are an intrinsic step in the life cycle of the forest eco-system, however unless they occur in menacing proximity to urban areas, we rarely have the opportunity to experience these terrains. While seemingly barren, a whole new forest in miniature gains nutrients from the charred remains of its predecessor. Wildflowers, grasses, sedges and saplings provide habitat to small rodents, song-birds and predators.
Through the use of surveyors marking paint and strategically selected sections of the posts that remain unscorched, we aim to reveal the destructive traces and regenerative potential of fire ecology with the material richness of the combusted forest.

\

Cone Garden
圆锥花园
POP-UP GARDEN WITH TRAFFIC CONE
交通圆锥立体花园

 
\

这座花园由圆锥组成,被称作交通圆锥或者是工程圆锥的红色物体在工作场地随处可见,延伸了人造环境的领地。在整个施工过程中,这些圆锥式最先进场的,也是最后出场的,可称作真正的毁灭先锋。
设计师将这些圆锥倒置在地面上,装入野生植物,隐喻这些“口袋”里的自生自灭。
这些圆锥深深扎在地面上,占了半个场地。它们相互分离,却错落有序,整个布局呈现规整的网格状。一些圆锥是立体的花架,栽种的多年生植物被抬升后显得格外惹人注意。一些圆锥安装了小小的麦克风,用作音箱。游客漫步其间的时候,能够听到不同的声音,不仅包括鸟叫声、水流声,还包括诸如钻击声等噪音。其他圆锥供人们闲坐休憩。木头顶部刻有文字和涂鸦之作,其上覆盖了热涂料,文字会随着温度的变化而若隐若现,对人体温度也能做出反应:当人们使用这些圆锥的时候,坐着或者躺着或者将手掌放在其上,都能发现这些隐藏的文字内容。
 
另一半场地是一座小山,聚集了所有的圆锥。分开的圆锥元素在此组合成一个整体,游客能够自由使用这些圆锥,感觉更加亲切。这座小山集合了圆锥花园的终极体验。

\
 
This garden is made of cones; the red colored objects called traffic cones or construction cones have always been in the job site when man-made environment extends its territory. During entire construction process, they are the first in, and the last out - the true frontier of destruction.
We put them in the ground upside-down, and have them contain wildness, which metaphorically they had to destroyed, in their own "pocket".
The half of site consists of these cones - stuck in the ground, they are laid out separately and spaced like regular grid. Some of them are to be a pop-up planter, which whatever perennials around is going to be planted in and elevated for attention. With small speakers inside, some of them are to be a sound pocket. When visitors stroll around, they would hear various sounds of not only natural like birds singing or water running, but also destructive one like hammering drills etc. Rest of them will be for sitting, there are messages or scribbles on the surface of wood top, and finally thermo paint will be cover them up, making texts invisible and visible per temperature - as it responds to human temperature as well, visitors would discover hidden contents while they are using it - sitting, lying, even putting their palm on it.
The rest half of site is a hill; assembled cones all together. As separated cone elements are all gathered as a whole, Visitors could feel and use them more freely and intimately. This hill is the Synthetic experience of cone garden.
 
Line Garden
线花园

 
这座花园采用鲜明的几何图案来表达抽象的概念,灵感来自传统花园设计中的规整元素以及当代制造业大批量生产的具有安全特性的工程材料。
这个装置花园将充满秩序感的人造元素融合进周围自然环境里,界定了一处紧凑的平行线几何空间,布满了商业围栏的卷尺。通过两种空间的对话形式,设计师定下了保护和必要安保措施的主题基调,同时也引出了怎样定义真实的自然这一疑问。
当人们走进并穿行在这一装置花园里的时候,卷尺线及其间距发生变化,关于整个结构的欣赏视角也随之变化。天气、风、太阳也会改变这些卷尺线的运动轨迹,保证了置身其间的人们一直能获得不同的视听体验。当游客深入这一空间坐在那些躺椅上的时候,装置花园呈现出的细微变化便更加引人入胜了。
\ 
Drawing on the formal language of historical garden design, and the contemporary means of mass-produced safety and construction materials, the project is a strong graphic intervention that aims to produce an abstract field.
Defining a geometric zone out of tightly spaced parallel lines of stretched commercial barrier tape, the installation introduces ordered man-made elements into the cultivated natural environment of the Reford Gardens. Through this juxtaposition a dialogue between the two spheres is created, based on the shared theme of protection and necessary safe-guarding, while questioning the definition of what is truly natural.
As one approaches and then walks around and through the installation, the changing viewpoint will allow for the shifting of the tape lines in space and thus varied views of the overall composition. Further the movement of the lines with the changing of the climate, the wind and sun will ensure a dynamic optical and auditory engagement for the audience. As visitors enter and inhabit the space by occupying the provided loungers, the fluctuating appearance of the installation is further enhanced.
 
\

Orange Secret
橙色秘密

 
这座花园演绎了人们对周围封闭空间的感知与应对手法,通过各种刺激感官神经的视觉元素探索了花园的橙色维度。花园的秘密部分体现在激发游客的好奇心,使其从各个视角来揭开橙色的表象。
光和视野相互协调,伴随着不同阴影的橙色,开启了异域情调的无限旅程,探索与这一色彩相关的集体潜意识。
视线穿过锁眼,橙色引诱着人们向前!
 
\

Orange Secret plays with the perception and the way we respond around enclosed areas.
It explores the orange dimension of the garden by isolating this visual characteristic from numerous stimuli that complete the perception through our senses. The secret aspect of the garden urges on visitor’s curiosity to unveil the promising views of orange from different perspectives.
Light and point of view will collaborate with the different shades of oranges to unseal infinite experiences tighten up to the exoticism still associated with the color in the collective subconscious.
Look through the keyhole and allow the orange to seduce you!

\
 
Rotunda
圆形大厅

 
设备
花园就是一个捕捉自然美的设备,旨在将界限外的美景整合进这座花园里。
形式
在景观中界定一个圆心,花园呈不规则的圆形,自然围绕其旋转,这一原始的构造意寓统一与完美。
钢材
建筑物体表现为通体黑色钢材结构,以直接组装的形式呈现,最小化装配接合。
水源
水作为原料,表达了物理上的倒影和形而上的思考,将天空和地面相连接。
气候
花园和生命之初的水相连,随着时间的流逝,渐渐形成气候探测仪,对光、温度、湿度、落雨、蒸发的变化作出回应。
生命
时光飞逝,花园将积累树叶、尘土和花粉,鸟儿和昆虫在此栖息,新生命将在这座花园里诞生与成长。
 \
DEVICE
The garden is conceived as a device capturing the beauty of nature whose intention is to transform the landscape into the garden itself by capturing what is outside its boundaries.
FORM
With the intention of defining a central point in the landscape, the garden has an irregular circular form where nature revolves all around, an ancestral shape suggesting unity and completeness.
STEEL
The architectural object is conceived as a frame, a homogenous black painted steel object, assembled in a direct way, minimizing the expression of assembly joints.
WATER
Water is used as a raw material, offering reflection both physically and metaphorically, bringing the sky to earth.
CLIMATE
The garden is to be filed with water at the beginning of its life and to be left to evolve over time, becoming a climate register device. It will be sensible to changing light conditions, fluctuations in temperature and humidity, rainfall and evaporation.
LIFE
The garden will over time accumulate vleaes, dust and pollen, be inhabited by birds and insects, leading to the cultivation and growth of new life within the garden.
 
\

sPOTs
花盆之园

 
花盆分解了园艺和土地的传统关系。在容器中生长的植物将花园从富裕地主的专属领地转变为普通人可以接近的地方,将花园转变为室内和移动的形式。花盆之园演绎了这一概念性的变化,将花盆重新放置在户外,同时将其作为施工元素融入设计里。花盆一个叠着一个叠出不同高度的柱子,组成不同的模块,最后形成整座花园,有路面、座椅、照明、花盆和廊柱。
花盆叠成的柱子围合出安静的室内空间,将其与外界相隔离。
花园栽种了不同的草本植物,游客可以用来泡制不同的茶,感受花园的内部空间。
这一临时装置花园坐落在花园节土地的末端,每位游客都能带走一个花盆,为分解花园贡献一份力。
 
\

Flowerpots disassemble the traditional relation between gardening and land. The option of growing plants in containers turns the garden from being exclusively in the domain of rich landowners to being accessible to the common person, while allowing the garden to be indoors and mobile. sPOTs plays with this conceptual change and relocates the flowerpots back in the outdoor garden, while using them as the constructive element in its design. The flowerpots are set one on top of the other in varying heights. Their position in several combinations defines a series of modules from which the garden is built - pavement, seat, lighting, plant pot and column.
sPOTs is planned as a quiet inner space with columns of flowerpots in its outskirt that isolate it from the outside.
Different kinds of herbs are to be planted in the garden for visitors to use in order to make a cup of tea, while enjoying the inner space of the garden.
As the garden is a temporary installation, at the end of the festival, each visitor can take a flowerpot and be part of the disassembling of the garden.

\

文:jardinsdemetis.com  译:90degree
如需转载,请注明如下说明并发邮件至90dg.info@gmail.com告知我们,感谢您对90degree编辑部的支持:
【90degree授权 (请填写您的名称) 转载发布在www.90dg.cn的这篇文章,文:jardinsdemetis.com  译:90degree】 

上一篇:第一页
下一篇:2014法国肖蒙古堡花园节(一)